劇場演出

《秋之夢》眾聲喧嘩

2025-07-25 ~ 07-26 ( 8:00 PM )
2025-07-26 ~ 07-27 ( 2:30 PM )
* 07-27 2:30 PM 場次設有演後談
HKD 280
簡介

網上場刊:https://dreamofautumn-heteroglossia.weebly.com/

───

時間總會過去 總會繼續——

生命
死亡

都會過去
消散
快樂如是
哀傷如是

───

深秋的墓園裡,一對男女在葬禮前夕重逢,二人的過去、現在、未來,從瑣碎的對話中逐步展開;隨著男人的父母與前妻出現,看似平凡的生活片段,漸次揭開埋於心深處的焦慮……

透過五個角色的再遇與訣別,諾貝爾文學獎得主——挪威劇作家約恩‧福瑟 (Jon Fosse)以其標誌性的簡約筆觸,書寫死亡與生命交織的人生風景。在蒼茫的景色中,拼貼現實與夢境,重疊不同時空維度,一同聆聽無法言說的孤獨與寂靜。



───

 

▸ 粵語演出,不設字幕。
▸ 節目全長約1小時35分鐘,不設中場休息。
▸ 六歲以下恕不招待,建議家長陪同未成年人士觀看。
▸ 遲到者將不予進場,敬請準時入場。
▸ 早鳥優惠門票將由主辦單位安排座位。
▸ 如遇特殊情況,主辦單位保留更換節目、表演者及座位編排的權利。

製作/參與人員
編劇約恩・福瑟 (挪威)
粵語翻譯譚元野
導演方祺端
演出梁天尺, 蔡運華, 伍潔茵@榞劇場, 葉嘉文@卓劇場, 劉曉樺
製作經理及舞台監督陳樂詩
宣傳設計Studio TIO
宣傳攝影Vincent Ip
監製及宣傳陳瑋欣
 
^ 承蒙香港演藝學院允准參與是次演出
 
 
香港藝術發展局支持藝術表達自由,本計劃內容並不反映本局意見。
 
 
 
Draum om hausten (In Cantonese translation) by Jon Fosse
Presented by arrangement with Colombine Teaterförlag, Sweden.
Translation by Tam Yuen Ye
From an English translation by Kim Dambaek